Mnie tego nie trzeba mówić. Jak Szkoci pytają dlaczego tak? ja odpowiadam wzruszeniem ramion. Oni powoli uczą się tego i coraz rzadziej chcą wiedzieć dlaczego po polsku coś jest inaczej niż po angielsku. Choć wczoraj się okazało, że mamy bardzo podobne wyrażenie: „czarna owca w rodzinie” u nich „a black sheep of a family” i chłopy cieszyły się jak dzieci.
Pani Iwono!
Mnie tego nie trzeba mówić. Jak Szkoci pytają dlaczego tak? ja odpowiadam wzruszeniem ramion. Oni powoli uczą się tego i coraz rzadziej chcą wiedzieć dlaczego po polsku coś jest inaczej niż po angielsku. Choć wczoraj się okazało, że mamy bardzo podobne wyrażenie: „czarna owca w rodzinie” u nich „a black sheep of a family” i chłopy cieszyły się jak dzieci.
Pozdrawiam
Jerzy Maciejowski -- 05.12.2009 - 19:23