Właśnie chodzi o to, że nie są to homonimy. Nie chodzi o to, że ten sam dźwięk można zapisać za pomocą różnych znaków. Mnie chodzi o to, że na podstawie użytych znaków nie można stwierdzić jaki dźwięk został zapisany.
Panie Maciejowski Jerzy,
Ja nie pisałem ani słowa o “homonimach” , napomknąłem natomiast o HOMOGRAFACH. Następowo zboczyłem lekko w kierunku HOMOFONÓW – jako przeciwieństwa HOMOGRAFÓW. No i skończyłem na homofobii.
Moja wina, że nie doczytałem.
Czym jest słowo pisane tak samo, a wymawiane inaczej zależnie od czasu? Homonimy to różne słowa tak samo brzmiące. Na tej podstawie homografem będą różne słowa tak samo pisane. Tyle tylko, że read jest jednym słowem, tylko różnie się czyta? Czy to na pewno jest homograf?
Dla zainteresowanych:
GRAŻDANKA/ GRAŻDANN jest dziś nieużywane. Jest to słowo uznawane za niestosowne. Możliwe, że w niektórych sytuacjach przedstawiciele sił przymusu bezpośredniego mogą używać tych zwrotów.
Nas uczono tych słów na rosyjskim w latach 60/70.
Jak Pan widzi, nie tylko Pana uczono.
Dziś sytuacja jest zupełnie inna. Należy używać słowa Gospoża (PANI) – tutaj chciałby specjalnie dla ob.Maciejowskiego zrobić dedykację transkrypcyjną – c’est pour vous!
Obywatelem, to był pradziadek. Po powstaniu styczniowym mu majątek skonfiskowano, więc nie ma co używać takiego tytułu w stosunku do mnie. :)
Odnośnie transkrypcji, to w rosyjskich wyrazach w wymowie może być tylko jedno o, zatem Gospaża lub Gaspoża. Stawiałbym na tę pierwszą. Niemniej doceniam Pański wysiłek.
Panie Lagriffe'ie!
Właśnie chodzi o to, że nie są to homonimy. Nie chodzi o to, że ten sam dźwięk można zapisać za pomocą różnych znaków. Mnie chodzi o to, że na podstawie użytych znaków nie można stwierdzić jaki dźwięk został zapisany.
Panie Maciejowski Jerzy,
Ja nie pisałem ani słowa o “homonimach” , napomknąłem natomiast o HOMOGRAFACH. Następowo zboczyłem lekko w kierunku HOMOFONÓW – jako przeciwieństwa HOMOGRAFÓW. No i skończyłem na homofobii.
Moja wina, że nie doczytałem.
Czym jest słowo pisane tak samo, a wymawiane inaczej zależnie od czasu? Homonimy to różne słowa tak samo brzmiące. Na tej podstawie homografem będą różne słowa tak samo pisane. Tyle tylko, że read jest jednym słowem, tylko różnie się czyta? Czy to na pewno jest homograf?
Dla zainteresowanych:
GRAŻDANKA/ GRAŻDANN jest dziś nieużywane. Jest to słowo uznawane za niestosowne. Możliwe, że w niektórych sytuacjach przedstawiciele sił przymusu bezpośredniego mogą używać tych zwrotów.
Nas uczono tych słów na rosyjskim w latach 60/70.
Jak Pan widzi, nie tylko Pana uczono.
Dziś sytuacja jest zupełnie inna. Należy używać słowa Gospoża (PANI) – tutaj chciałby specjalnie dla ob.Maciejowskiego zrobić dedykację transkrypcyjną – c’est pour vous!
Obywatelem, to był pradziadek. Po powstaniu styczniowym mu majątek skonfiskowano, więc nie ma co używać takiego tytułu w stosunku do mnie. :)
Odnośnie transkrypcji, to w rosyjskich wyrazach w wymowie może być tylko jedno o, zatem Gospaża lub Gaspoża. Stawiałbym na tę pierwszą. Niemniej doceniam Pański wysiłek.
Pozdrawiam
Jerzy Maciejowski -- 17.12.2009 - 00:09