Mnie odpowiada analogia jaką kiedyś usłyszałem od amerykańskiego tłumacza: tłumaczenie jest jak budowanie takiej samej budowli z innego budulca. Nie chodzi o to, by odpowiednie słowa, były w tych samych miejscach. Chodzi o to, by po przeczytaniu, to samo zostawało w pamięci. :)
Pani Pino!
Co to znaczy wierne tłumaczenie?
Mnie odpowiada analogia jaką kiedyś usłyszałem od amerykańskiego tłumacza: tłumaczenie jest jak budowanie takiej samej budowli z innego budulca. Nie chodzi o to, by odpowiednie słowa, były w tych samych miejscach. Chodzi o to, by po przeczytaniu, to samo zostawało w pamięci. :)
Pozdrawiam
Jerzy Maciejowski -- 07.12.2009 - 07:16